Med znakom za odstotek (%) in številom v angleškem jeziku ni presledka. V drugih evropskih jezikih je presledek. V slovenščini je med znakoma presledek, vendar je običajno, da se presledek izpusti.
Uporaba presledka med številom in znakom za odstotek je standardizirana tako v trenutnem mednarodnem standardu ISO 80000 kot v njegovem predhodniku ISO 31.
V skladu s tem standardom znak za odstotek sledi enakim načelom kot druge enote (npr. "25 °C"), tj. najprej je število, nato presledek in na koncu znak za odstotek, npr. "50 %".
V turščini in sorodnih jezikih se znak za odstotek piše pred številom, npr. "%50".
V arabščini se % piše tudi desno od številke, vendar je to zato, ker se arabščina piše od desne proti levi. Zato se tudi v arabščini znak odstotka piše za številko.
V angleščini pa je običaj, da se znak odstotka piše takoj za številko, brez presledka. Ta običaj je torej v nasprotju s trenutnimi mednarodnimi standardi. Vendar pa odraža povezavo med številko in enoto. V angleščini je prav tako običajno, da se številka in enota pišeta skupaj. Primeri so $50, €20, £15, 32°F, 100°C. Podobno se vsaj v vietnamščini, afrikanščini in filipinščini znak za odstotek piše brez presledka za številko.
V evropskih jezikih se lahko znak odstotka v nekaterih primerih zapiše tudi brez presledka. Ko so številke predstavljene v tabelah, kjer je malo prostora, je naravno, da se znak odstotka zapiše poleg številke. V drugih kontekstih se lahko presledek prav tako izpusti. To je verjetno posledica vpliva angleškega sloga pisanja.
V nizozemščini in bolgarščini se presledek običajno ne uporablja. V madžarskem in estonskem jeziku se presledek prav tako na splošno izpušča. V češčini je presledek, če pa je odstotek pridevnik, se presledek izpusti.
Namesto znaka za odstotek (%) v besedilu je v švedščini, norveščini, danščini, finščini in islandščini priporočljivo uporabljati besedo "percent".
Beseda "percent" in znak za odstotek sta bolj ali manj enako priporočljiva v francoščini, italijanščini, španščini, portugalščini, nemščini in nizozemščini.
Znak odstotka je priporočljiv tudi v besedilih v angleščini, poljščini, češčini, slovaščini, madžarščini, bolgarščini, romunščini, estonščini, latvijščini, litovščini, ukrajinščini, srbščini in hrvaščini, pa tudi v azijskih jezikih na splošno.
Avtor:
Vire in dodatne informacije:
Wikipedia: Percent sign
Wikipedia: ISO 80000
Wikipedia: ISO 31-0
NIST Special Publication 811
Svenska språknämnden
Norsk språkråd
Dansk Sprognævn
Kotimaisten kielten keskus
Türk Dil Kurumu
EU Interinstitutional Style Guide
Unicode Standard
Ethnologue
Chicago Manual of Style
Objavljeno: 22.8.2025
Kako zapisati odstotek: tabele, specifične za jezik in državo
Odstotki se v različnih delih sveta in v različnih jezikih pišejo različno. Slog pisanja je lahko na primer '75,6%', '75,6 %', '75.6%', '75.6 %' ali celo '%75.6'. Pravila pisanja si oglejte v tabelah, ki navajajo skoraj vse države in jezike na svetu.
Decimalno ločilo in ločilo tisočic
V angleško govorečih državah se kot decimalno ločilo uporablja pika. Evropska praksa je uporaba vejice. Pika, vejica ali presledek se v različnih delih sveta uporabljajo kot ločilo tisočic. Za prakse posameznih držav glejte tabelo.
Negativni odstotek
Izračun odstotka lahko zlahka povzroči negativen odstotek namesto pozitivnega odstotka. Odstotek lahko izračunate tudi iz negativnega števila. Izračun postane nekoliko nenavaden, ko izračunate odstotek spremembe z uporabo negativnega števila, vendar tudi to ni nemogoče.
Odstotek in odstotna točka
Odstotek pomeni stotinko in se uporablja za merjenje deleža nečesa. Po drugi strani pa se odstotna točka uporablja pri primerjavi odstotkov med seboj ali pri sklicevanju na odstotke določenih odstotkov.